cantonal Work grants Fine Arts 2008
The performance picture in front of the door through the opening in kunshaus Zurich under the name "Shifting Identities" was the invitation card for cantonal 2008th

kantonalen Werkbeiträge Bildende Kunst 2008
Die Performancefoto vor die Türe durch die Vernissage in kunshaus Zürich unter dem Namen “Shifting Identities” war die einladungskarte für kantonale 2008.

subvenciones cantonales de Trabajo de Bellas Artes 2008
la foto del performance delante de la puerta del Kunsthaus en zurich durante la inaguracion de la exibicion“Shifting Identities” fue la carta de invitacion para el concurso de las becas del kanton en el 2008

iii

"The creek" and "cross on the mountain"

Manuelita Saenz not referring only to works of art as such, but also wonders who were the creators, as it as visited her aunt, who had hung in her room the "Dance of the Nymphs" together with "Christ on the Mount of Olives." If it was a little girl had to go to the pediatrician she met in his waiting room on one of the famous 'guardian angel'. Which had been reviewed by the artist from Vienna under the pseudonym "Zabateri" (Hans Zatzka) painted.Motivated social by this phenomenon took Manuelita Saenz relevant research across Europe, both about the beginnings of illustration techniques prevailing at that time popular art movements and the fact of why this artist and his genius not indicate the boundaries of the then prevailing art to greater originality überschreiten sought to, such as Caspar David Friederich dieszum has done in his time, and why the work of "Zabateri" well with any artistic value negating word "kitsch" was labeled.

" Bach und Kreuz im Gebirge"

Manuelita Saenz betrachtet nicht allein die Kunstwerke als solche, sondern fragt sich auch, wer deren Schöpfer waren, zum Beispiel als sie ihre Tante besuchte, die in ihrer Stube den „Tanz der Nymphen“ aufgehängt hatte zusammen mit „Christus auf dem Ölberg". Wenn sie als kleines Mädchen zum Kinderarzt gehen musste traf sie in dessen Wartezimmer auf einen der berühmten „Schutzengel“, die vom sogenannten „Künstler von Wien „ unter dem Pseudonym „Zabateri“ (Hans Zatzka) gemalt worden waren. Motiviert von diesem sozialen Phänomen unternahm Manuelita Saenz einschlägige Nachforschungen in ganz Europa, sowohl über die Anfänge der Illustrationstechniken der in jener Zeit vorherrschenden populären Kunstströmungen, als auch der Tatsache, warum dieser Künstler mit seinem Genie nicht die Grenzen der damals vorherrschenden Kunst auf grössere Originalität hin zu überschreiten suchte, wie dieszum Beispiel Caspar David Friederich in seiner Zeit getan hat, und warum das Werk von „Zabateri“weithin mit dem jeglichen künstlerischen Wert negierenden Wort „Kitsch“ etikettiert wurde.

“el riachuelo y cruz en la montana”

Manuelita Saenz no considera solamente la obra de arte como tal, mas se pregunta quienes eran sus creadores, por ejemplo cuando visitaba su tia, la cual tenia en la sala “la danza de las ninfas” y “el cristo de los olivos”. Cuando iba al pediatra se encontraba con “el angel de la guarda” casi todos pintados por el artista de Viena, cuyo pseudonimo era Zabateri (Hans Zatzka), motivada por este social fenómeno, Manuelita Saenz hace una investigacion en Europa tanto del comienzo de la ilustración, el arte pop de ese tiempo y del porque este artista no tuvo una trascendencia de genio en la historia del arte de aquella epoca, como la tuvo Caspar David Friedrich y el porque la obra de Zabatari, es denominada negativamente como kitsch.

DSC00119

Manuelita Saenz
„ Bach und Das Kreuz im Gebirge.“
Öil auf leinwand

Austrian artist Hans Zatzka is considered the pioneer of these profane pictures or wide format panorama
where they used different techniques of printmaking and also the first to view the massification of art.
this period was between 1880 to 1940. paintings that were gifted to the couples they married and were recently named as follows: "Dream of the newly married"
and reminiscent of the quaint rooms of the big bourgeoisie of the time.

Österreichischen Künstlers Hans Zatzka ist der Pionier dieser profanen Bildern oder großformatigen Panorama betrachtet
wo sie verwendet verschiedene Techniken der Druckgrafik und auch der erste, der Vermassung der Kunst Blick.Dieser Zeitraum wurde zwischen 1880 bis 1940. Gemälde, die begabte, die Paare heirateten sie und wurden vor kurzem wie folgt benannt: "der frisch verheiratete Dream"und erinnert an die urigen Räume der großen Bourgeoisie der damaligen Zeit.

Hans Zatzka artista austriaco es considerado como el pionero de estos profanos cuadros en formato ancho o de panorama, en donde se utilizaban las diferentes tecnicas del grabado y tambien el primero que visiono la masificacion del arte, este periodo se dio entre 1880 hasta 1940. cuadros que eran regalados a las parejas que recien contraian matrimonio y eran denominados asi: “sueno del recien casado” y que recordaban a los pintorescos Salones de la gran clase burguesa de la epoca.

DSC00113

Based on this historical reference is not more than the eagerness to catch, capture the essence of the creator or embodiment of Romanticism "Caspar David Friedrich" inspired her to paint the "cross in the mountains and the creek"
Caspar David Friedrich in 1808 he painted his first large oil painting: The cross on the mountain. The picture was unusual and unleashed a fierce controversy However, this painting draws much of Friedrich's fame and financial success, paving the way for German Romantic painting.

Auf der Grundlage dieser historischen Bezug nicht mehr als den Eifer zu fangen, fangen die Essenz des Schöpfers oder Ausgestaltung der Romantik "Caspar David Friedrich" inspirierte sie zu den "Kreuz im Gebirge und am Bach" malen.
Caspar David Friedrich im Jahre 1808 malte er sein erstes großes Ölbild: Das Kreuz auf dem Berg. Das Bild war ungewöhnlich und löste eine heftige Kontroverse Allerdings stützt sich diese Malerei viel von Friedrich Ruhm und finanziellen Erfolg und ebnete damit den Weg zur deutschen romantischen Malerei.

Basada en esta referencia historica que no es mas que el anelo de atrapar, capturar la esencia del ser creador o encarnación del romanticismo “Caspar David Friedrich” la inspiro a pintar la “cruz en la montana y el riachuelo”
Caspar David Friedrich En 1808 pintó su primera gran pintura al óleo: La cruz en la montaña. El cuadro era poco habitual y desató una fuerte polémica. No obstante, en este cuadro se basa gran parte de la fama de Friedrich y su éxito financiero, abriendo el camino a la pintura romántica en Alemania.

DSC00190

This is one of the first works in printing and his conception of 'landscape sublime', a new form to be widely imitated.
These lonely landscapes with constant moon with human figures achieved a visual metaphor for the dissolution of the individual in the "whole" cosmic. Marking the landscape with a strong character as both transcendental metaphysical
Caspar David Friedrich becoming a visionary in both the romanticism and symbolism and realism at the same time. Here in the painting of Manuelita Saenz aware of how pitiable the work comes to Caspar David Friedrich reduced to a Christian meaning; probably due to the Protestant faith of his family. That is why she paints "the creek" on the ground "cross on the mountain". Manuelita here alludes to the drastic changes of Christianity and evolution of this belief through the Catholicism to up to the various reforms of Protestantism as the creek is the symbol for the constant changes and developments of nature and its fragility.

Dies ist eines der ersten Werke im Druck und seine Vorstellung von "Landschaft erhaben ', eine neue Form zu weit nachgeahmt werden.
Diese einsame Landschaften mit konstanter Mond mit menschlichen Figuren erreicht eine visuelle Metapher für die Auflösung des Individuums in der "ganzen" kosmisch. Kennzeichnung der Landschaft mit einem starken Charakter, da beide transzendentalen metaphysischen. Caspar David Friedrich zu einem visionären sowohl in der Romantik und des Symbolismus und Realismus zugleich. Hier in der Malerei von Manuelita Saenz bewusst, wie erbärmlich die Arbeit kommt zu Caspar David Friedrich reduzierten zu einem christlichen Sinn; wahrscheinlich auf den protestantischen Glauben seiner Familie. Deshalb malt sie "den Bach" auf dem Boden "Kreuz auf dem Berg". Manuelita hier eine Anspielung auf die drastischen Veränderungen des Christentums und die Entwicklung dieses Glaubens durch den Katholizismus bis zu den verschiedenen Reformen des Protestantismus wie der Bach ist das Symbol für den ständigen Veränderungen und Entwicklungen der Natur und ihrer Fragilität.

Se trata de una de las primeras obras en las que imprime ya su concepción del «paisaje sublime», una nueva modalidad que será muy imitada.
Esos paisajes solitarios con constantes noches de luna con siluetas humanas logran una metáfora visual de la disolución del individuo en el «todo» cósmico.
Demarcándo el paisaje con un fuerte carácter tanto metafisico como trascendental.
Convirtiendose Caspar David Friedrich en un visionario tanto del romanticismo como del simbolismo y al mismo tiempo del realismo. Aquí en el cuadro de Manuelita Saenz conciente de lo lamentable que quedo la obra de Caspar David Friedrich reducida a un significado cristiano; seguramente debido a la confesión protestante de su familia. Es por esto que ella pinta “el riachuelo” sobre el motivo “cruz en la montana” Manuelita hace alusión aqui a los drasticos cambios del cristianismo y su evolucion de esta creencia pasando por el catolisismo hasta llegar a las diferentes reformas del protestantismo, al igual el riachuelo es el símbolo para los incesantes cambios y evoluciones de la naturaleza y su fragilidad.

DSC00100

Preserved collection of souls
Manuelita Saenz inspired by the botanical expeditions to select, draw, classified and collected the fauna, flora, ethnicity, geography, customs, etc., in South America made by Alexander von Humboldt, José Celestino Mutis in the 18 th century and the choreography of Agustin Codazzi comicion it was after the independence of American ex-colonies seeking a new identity, as was the case of the "nueva granada"

Konserviert Sammlung von Seelen
Manuelita Saenz inspiriert durch den botanischen Expeditionen zu wählen, zeichnen, klassifiziert und sammelte die Fauna, Flora, Ethnizität, Geographie, Zoll, etc., in Südamerika made by Alexander von Humboldt, José Celestino Mutis im 18. Jahrhundert und die Choreographie von Agustin Codazzi comicion es nach der Unabhängigkeit des amerikanischen Ex-Kolonien der Suche nach einer neuen Identität war, wie es der Fall der "nueva granada"

Colección de almas conservadas
Inspirada Manuelita Saenz por las expediciones botanicas que seleccionaron, dibujaron, clasificaron y coleccionaron la fauna, flora, etnia, geografia, costumbre etc, en America del sur hechas por Alexander von Humboldt, José Celestino Mutis en el siglo 18 y por la comicion coreografica de agustin codazzi que fue después de la independencia de las excolonias americanas que buscaban una nueva identidad, como fue el caso de la "nueva granada”

Insektensammlung2 Marcel Duchamp

Driven by a desire to discover who they really were artists who painted the pictures that decorated the walls of your home and environment, art books, which had accompanied her during the course of his childhood in Colombia, Manuelita Saenz ago An anthropological analysis of the history of European art, its artists and their migration.

Angetrieben von dem Wunsch zu erfahren, wer sie wirklich waren Künstler, die Bilder, die schmückten die Wände Ihres Hauses und Umwelt, Kunst Bücher, die sie begleitet im Laufe seiner Kindheit in Kolumbien, Manuelita Saenz vor gemalt hatte Eine anthropologische Untersuchung der Geschichte der europäischen Kunst, ihre Künstler und deren Migration.

Llevada por un gran deseo de descubrir quienes eran realmente los artistas que pintaban los cuadros que decoraban las paredes de su casa y su entorno, en los libros de arte; los cuales la habian acompanado durante el transcurso de su infancia en Colombia, Manuelita Saenz hace un analisis antropologico de la historia del arte Europeo de sus artistas y su emigración.

Insektensammlung1 René Magritte

During this time, to this day has been dedicated not only to be a self-taught conceptual artist, but it also has worked with interest the study of development of the process of painting from the late 19's and early 20 century . In an extensive chronology of art history, with all its educational division, focusing intensely on the "isms" (Impressionism, Symbolism, Dadaism, surrealism, realism, cubism, abstrasionismo, expressionism, concrete) etc. and above all, take a deep interest in the foundations of Romanticism, it was for her a prelude to modern art. This will be an intensive task that will keep busy since the abandonment of their country to this day.

Während dieser Zeit hat sich bis heute nicht nur ein Autodidakt Konzeptkünstler gewidmet, aber es hat auch mit Interesse das Studium der Entwicklung des Prozesses der Malerei vom Ende des 19. gearbeitet hat und frühen 20. Jahrhundert . In einem ausführlichen Chronologie der Kunstgeschichte, mit all seinen pädagogischen Abteilung, die sich intensiv auf die "Ismen" (Impressionismus, Symbolismus, Dadaismus, Surrealismus, Realismus, Kubismus, abstrasionismo, Expressionismus, Beton) usw. und vor allem, nehmen Sie einen tiefen Interesse an den Grundlagen der Romantik, war es für sie ein Vorspiel zu moderner Kunst. Dies wird eine intensive Aufgabe, zu beschäftigen werden, da die Aufgabe des Landes bis zum heutigen Tag werden.

Durante todo este tiempo, hasta el dia de hoy se ha dedicado no solamente a ser una artista conceptual autodidacta; si no que también se ha dedicado con interés al estudio del desarrollo del proceso de la pintura de finales del siglo 19 y comienzos del siglo 20. En una cronología vasta de la historia del arte, con todas sus divisiones didácticas, dedicándose intensamente a los “ismos”, (impresionismo, simbolismo, dadaismo, surrealismo, realismo, cubismo, abstrasionismo, expresionismo, concretismo) etc. y sobre todo, tomo un profundo interes por los fundamentos del romanticismo, que fue para ella el preludio del arte moderno. Esto será una tarea que la mantendrá intensivamente ocupada desde el abandono de su pais hasta el dia de hoy.

Insektensammlung3 Pablo Picasso

What better way to present, explain or represent the study of his favorite artists, who qualified through a critical style of contemporary art, as is the "action painting" of Jackson Pollock or work that being an artist does not paint on a plasma or directly with a brush or things of that nature, if not indirectly, lansa letting gravity and other causalities stripe-causing accident. Using techniques to "paint" mechanical, remains aloof inhuman. They painted the energies, effects and accident, in a response to the de-humanization of post-humanism, in which we live.

Welchen besseren Weg vorstellen, erklären oder stellen die Studie seines Lieblings Künstler, die durch eine kritische Stil der zeitgenössischen Kunst qualifiziert, ebenso wie die "action painting" von Jackson Pollock oder Arbeit, die ein Künstler nicht auf einem Plasma-Farb-oder direkt mit einem Pinsel oder Dinge dieser Art, wenn auch nicht indirekt, LANSA lassen Schwerkraft und anderen Kausalitäten Streifen-verursachende Unfall. Unter Verwendung von Techniken zu "malen" mechanisch, bleibt distanziert unmenschlich. Sie malten die Energien, die Wirkungen und Unfall, in einer Reaktion auf die Entmenschlichung der Post-Humanismus, in denen wir leben.

Que mejor manera de presentar, exponer o representar el estudio de sus artistas preferidos, que clasificarlos mediante un estilo decisivo del arte contemporaneo, como lo es el “action painting” de Jackson Pollock u obra que el ser artista no la plasma o pinto de forma directa con pinceles, brochas o cosas de ese tipo, si no indirectamente, las lansa dejando que la gravedad y otras causalidades provoquen la raya-accidente. Mediante tecnicas para "pintar" mecanicas, se deja afectar por lo inhumano. Son pintadas las energias, efectos y accidente; en una respuesta a la des-humanización del post-humanismo, en el que vivimos.

DSC00134

Upon arrival in Europe she was bringing her collection of "stuffed souls" of the great masters of modern art, creators of trends and tendencies of the twentieth century. Each symbolized by the abstract painting of a butterfly, insect or map as metaphor, where it is trapped the soul or the essence of the genius of the great masters of art. Sorting through periods of art history, their favorite artists, through meditation, invocation and mediation imbulle to be creative these artists at these spots after his "action painting" Manuelita Saenz the cut and paste on acrylic sheets by exposing with their names. The artist as a scientist that is within the work, the action of creating a non-human creation. spots that symbolize the influence of science as abstract reference cell world similar to the planetary world, in space abstract art forms.

Nach der Ankunft in Europa wurde sie bringen ihre Sammlung von "gefüllt Seelen" der großen Meister der modernen Kunst, den Machern von Trends und Tendenzen des zwanzigsten Jahrhunderts. Jeder von der abstrakten Malerei eines Schmetterlings-, Insekten-oder Karte als Metapher, wo sie die Seele oder das Wesen des Genius der großen Meister der Kunst gefangen symbolisiert. Sortieren durch Perioden der Kunstgeschichte, ihre Lieblings-Künstler, durch Meditation, Beschwörung und Mediation imbulle werden diese Künstler an diesen Stellen nach seinem "action painting" Manuelita Saenz das Ausschneiden und Einfügen auf Acrylplatten durch Aussetzen kreativ mit ihren Namen. Der Künstler als Wissenschaftler, die innerhalb der Arbeit ist, die Klage der Schaffung eines nicht-menschlichen Schöpfung. Flecken, die den Einfluss der Wissenschaft als abstrakte Referenzzelle Welt ähnlich wie die Planeten-Welt, im Raum contribulleron abstrakte Kunstformen zu symbolisieren.

A su arribo en Europa ella traia su colección de “almas disecadas” de los grandes maestros del Arte Moderno, creadores de las tendencias y corrientes artísticas del Siglo XX. Simbolizado cada uno de ellos por la pintura abstracta de una mariposa, insecto o mapa como metáfora, donde se encuentra atrapado el alma o la esencia de la genialidad de los grandes maestros del arte.
Clasificando por periodos de la historia del arte, a sus artistas preferidos; mediante meditacion, invocación y mediación imbulle al ser creativo de estos artistas, en estas manchas que después de su “action painting” Manuelita Saenz las recorta y los pega sobre laminas acrilicas exponiendolos con sus respectivos nombres.
El artista como cientifico que esta dentro de la obra, en la acción de crear, una creación no humana.
manchas que simbolizan la influencia de la ciencia como referencia de lo abstracto del mundo celular en similitud con el mundo planetario, en el espacio; formas que contribulleron al abstraccionismo.

DSC00019 Piet Mondrian, Kasimir Malevich, Wassily Kandinski.

This work Manuelita Saenz is a tribute to science to the formation of artistic individualism is another issue that covers your interest.

This work Manuelita Saenz is a tribute to the sacrifice of each of the artists who gave their time, work and life to make our planet a better place, much more pleasant to live.

Diese Arbeit Manuelita Saenz ist eine Hommage an Wissenschaft zur Bildung von künstlerischen Individualismus ist eine andere Frage, die Ihr Interesse abdeckt.

Diese Arbeit von Manuelita Saenz ist ein Tribut an die Opfer von jedem der Künstler, die ihre Zeit, Arbeit und Leben gab, um unseren Planeten zu einem besseren Ort, viel angenehmer zu leben.

La ciencia como tributo a la formación del individualismo artistico es otro tema que cubre su interes.

Esta obra de Manuelita Saenz es un homenaje al sacrificio de cada uno de los artista que dio su tiempo, obra y su vida para hacer de nuestro planeta un lugar mejor, mucho mas placentero de vivir.